Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. Unleash God's Word! Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.

    • Psalm 55:22

      Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He...

  2. Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved. Cast your burden on the Lord [release it] and He will sustain and uphold you; He will never allow the righteous to be shaken (slip, fall, fail).

  3. 6 sie 2023 · “Pile your troubles on God’s shoulders—he’ll carry your load, he’ll help you out. He’ll never let good people topple into ruin.” (Psalm 55:22, MSG). Also see Matthew 11:28-29: Come to me all who labor and are heavy laden, and I will give you rest. If this was helpful to you, we’d be grateful for your support.

  4. 22 Gładsze niż masło były słowa ust jego, ale walka w sercu jego: a mię kciejsze słowa jego niż olej, wszakże były jako miecze dobyte: 23 Wrzuć na Pana brzemię twoje, a on cię opatrzy, i nie dopuści, aby się na wieki zachwiać miał sprawiedliwy.

  5. 22 Jego twarz jest gładsza niż masło, lecz serce gotowe do walki. Jego mowy łagodniejsze niż olej, lecz są to obnażone miecze. 23 Zrzuć swą troskę na Pana, a On cię podtrzyma; nie dopuści nigdy, by miał się zachwiać sprawiedliwy. 24 Ty, o Boże, ich wtrącisz do studni zatracenia; mężowie krwawi, podstępni

  6. 22 Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken. 23 But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.…

  7. 22 Cast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: He shall never suffer the righteous to be moved. 22 Give your burdens to the Lord, and he will take care of you. He will not permit the godly to slip and fall. 22 Cast your burden on the Lord, And He shall sustain you; He shall never permit the righteous to be moved.

  1. Ludzie szukają również