Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. One-To-One Translation - o literal na salin na may isa-sa-isang pagtutumbasan ng salita sa salita, parirala sa parirala, sugnay sa sugnay, o pangungusap sa pangungusap. Ipinalalagay na kapag humahaba ang yunit ay mas hindi angkop ang pamamaraang ito. ST: John gave me an apple.

  2. Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like Ekspresyong lokal, Jeproks, Para kang sirang plaka and more.

  3. Mga Karagdagang Malalalim na Salitang Filipino at ang mga Kahulugan. Makikita sa ibaba ang organisadong lista ng iba pang mga Malalalim na Salitang Filipino/Tagalog at ang mga katumbas na kahulugan nito sa Modernong Filipino at Ingles (English).

  4. Ang teorya ng pagsasalin ay may kinalaman sa pinakamaliit na bantas o tanda (tuldok, kwit,aytaliksatbp.), gayundin sa panlahat na kahulugan na parehong mahalaga sa isang text. Halimbawa: Kahalagahan ng bantas Hindi, puti.

  5. Hangga't magagawa ay iwasan ang paggamit ng panumbas na salita na may kaanyo sa ibang wika sa Pilipinas ngunit hindi kakahulugan. Halimbawa: Orihinal: Your servant is already here. Salin: Narito na ang iyong lingkod.

  6. L.Ang araw sy mahapdi sa balat Kahulugan_ Pangungusap na Könotasyon: _ _ 2. Nagsunog ng kilay ang bata para makatapos Kahulugan Pangungusap na Denotasyon: 3. May dalang balita ang kutsero. Kahulugan: Pangungusap na Konotasyon: 4. Nagpantay na ang paa ng bata. Kaya hindi na niya naabutan Ito _ Kahulugan: Pangungusap na Denotasyon: _ 5.

  7. na pinili at isinaayos sa paraang arbitraryo upang magamit sa pakikipagtalastasan ng mga taong nasa iisang kultura. Halimbawa: Ang wika ay sinasalitang tunog o binubuo ng mga tunog. Gayunman hindi lahat ng tunog ay makabuluhan o may hatid na makabuluhang kahulugan, hindi lahat ng tunog ay itinuturing na wika. Ang

  1. Ludzie szukają również