Search results
2 dni temu · Jewish scriptwriters introduced many Yiddish words into popular culture, which often changed the original meanings drastically. You might be surprised to learn how The Yiddish language is a wonderful source of rich expressions, especially terms of endearment (and of course, complaints and insults).
15 sty 2008 · Jewish scriptwriters introduced many Yiddish words into popular culture, which often changed the original meanings drastically. You might be surprised to learn how much Yiddish you already speak, but also, how many familiar words actually mean something different in real Yiddish.
19 lis 2019 · Jewish scriptwriters introduced many Yiddish words into popular culture, which often changed the original meanings drastically. You might be surprised to learn how much Yiddish you already speak, but also, how many familiar words actually mean something different in real Yiddish.
6 mar 2009 · Tzores is hard to translate precisely, but roughly speaking its a combination of trouble, distress, calamity, plight, woe and aggravation.
9 maj 2020 · Literally, to explode, as in aggravation. “Well, don’t plotz!” is similar to “Don’t have a stroke!” or “Don’t have a cow!” Also used in expressions such as, “Oy, am I tired; I just ran the four-minute mile.
These are some common, Yiddish expressions, so you can get right down to speaking Yiddish! This is really kind of like a large free lesson... I think I'll put a link in the course in case you haven't seen it when you're there. מזל טוב. mazel tov (Hebrew) https://www.yiddishacademy.com/audio/expressions/mazeltov.mp3. congratulations
Nerve, extreme arrogance, brazen presumption, confidence, as in “It took real. Pronounced: KHOOTZ-pah, Origin: Yiddish, nerve, brazenness, presumption, extreme confidence. for him to ask for a raise when he kept showing up late for every appointment.”.