Search results
11 lis 2024 · “Bob’s your uncle” means something is easy to do or complete. You may feel an underlying sense of encouragement when someone says, “Bob’s your uncle” to you; it’s almost like they’re saying, “See how simple it is? You can do it!” The phrase often appears at the end of a set of instructions to emphasize how easy the process is. [1]
"Bob's your uncle" is an idiom commonly used in the United Kingdom and Commonwealth countries that means "and there it is", or "and there you have it", or "it's done". Typically, someone says it to conclude a set of simple instructions or when a result is reached.
‘Bob’s your uncle’ is an archetypically English phrase and is so familiar here for it to have spawned jokey variants. As ‘take the Mickey’ has an extended alternative ‘extract the Michael’, ‘Bob’s your uncle’ is sometimes extended to ‘Robert’s your auntie’s husband’.
It's often said after giving simple instructions or completing a task. It's a way of saying "that's it, there you go, all done". E.G. "Just put the plug in, run the tap and Bob's your uncle, you're running a bath!" Sometimes it's followed up with "and Fanny's your aunt". I realise now how totally ridiculous it is but it's a thing, okay.
It comes (allegedly) from when the Prime Minister Bob Gascoyne-Cecil, gave his nephew Arthur Balfour the job of Chief Secretary for Ireland in 1887. It was seen as an obvious act of nepotism and people said that it was easy for Balfour to get the job because "Bob's your uncle".
21 paź 2024 · Bob's your uncle" means that everything is taken care of for you—you're all set, you've got it made. The expression apparently dates back to 1887 when the original "Uncle Bob"—British Prime Minister Lord Salisbury—made his nephew (Arthur Balfour) Irish Secretary in a move that reeked of nepotism.
Bob’s Your Uncle Meaning. Definition: All finished and all good. People often use this expression to conclude a story about a problem that got solved. Origin of Bob’s Your Uncle. This expression is more common in British English than in American English. An American equivalent would be and there you go. The exact origin of this expression ...