Search results
Taiwanese Language Phonetic Alphabet (Chinese: 臺灣語言音標方案; pinyin: Táiwān yǔyán yīnbiāo fāng'àn; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-ôan gí-giân im-piau hong-àn), more commonly known by its initials TLPA, is a romanization system for the Taiwanese Hokkien, Taiwanese Hakka, and indigenous Taiwanese languages. Based on Pe̍h-ōe-jī and ...
Taiwanese Phonetic Symbols (Chinese: 臺語方音符號; TPS: ㄉㄞˊ ㆣ丨ˋ ㄏㆲ 丨ㆬ ㄏㄨˊ ㄏㄜ˫) constitute a system of phonetic notation for the transcription of Taiwanese languages, especially Taiwanese Hokkien. The system was designed by Professor Chu Chao-hsiang, a member of the National Languages Committee in Taiwan, in ...
In some horizontal texts the zhuyin symbols are written on the right of the characters. Used to transcribe the pronunciation of Mandarin, Taiwanese and some of the Aboriginal languages of Taiwan, and also as a way to type Chinese on computers and mobile phones.
easy to use free tool for converting text from English to the International Phonetic Alphabet, allows you to play Text-to-Speech audio and suggest the right language based on detected language, English to IPA, Spanish to IPA, Portuguese to IPA, German to IPA, Italian to IPA, Polish to IPA, Esperanto to IPA.
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
t. e. The official romanization system for Taiwanese Hokkien in Taiwan is known as Tâi-uân Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn, [I][1] often shortened to Tâi-lô. It is derived from Pe̍h-ōe-jī and since 2006 has been one of the phonetic notation systems officially promoted by Taiwan's Ministry of Education. [2]
The Taiwanese Language Phonetic Alphabet (TLPA) is a romanization system based on POJ, but designed to circumvent the unusual characters used in that system, particularly the 'o with a dot above-right', the superscript 'n' and the tone markings, which can cause problems when using computers.