Search results
Il servizio di Google, offerto senza costi, traduce all'istante parole, frasi e pagine web dall'italiano a più di 100 altre lingue e viceversa.
- Video
Search millions of videos from across the web.
- Video
Bezpłatna usługa Google, umożliwiająca szybkie tłumaczenie słów, zwrotów i stron internetowych w języku angielskim i ponad 100 innych językach.
Some dialects use “de” where standard modern Italian uses “di” but I’m sure some dialects use “di” and many names were probably formed before and/or in spite of standard Italian anyway. There’s also “da” like Leonardo, meaning “from” rather than “of” which also functions as “from”.
"De" is only used when you need a preposition formed by di + article (i.e. di+il=del, di+la=della, di+gli=degli) followed by a personal name that starts with an article. For example "Il Corriere della Sera" is the name of the newspaper, so if you need to say "I'm a journalist of Il Corriere della Sera", we say "Sono un giornalista de Il ...
Da is a preposition and in English it can have many different meanings, depending on the context: from; to; since; for... When you combine da with an article you get " preposizioni articolate ": Some of the main uses are: Origin: Movement, direction from a place:
Italian-English translation search engine, Italian words and expressions translated into English with examples of use in both languages. Conjugation for English verbs, pronunciation of Italian examples, Italian-English phrasebook.
Translate texts & full document files instantly. Accurate translations for individuals and Teams. Millions translate with DeepL every day.