Search results
145. 1. תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲרוֹמִמְךָ֣ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַאֲבָרְכָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ A song of praise. Of David. I will extol You, my God and king, and bless Your name forever and ever. 2. בְּכׇל־י֥וֹם אֲבָֽרְכֶ֑ךָּ ...
English Both Hebrew. 1 A praise of David. I shall exalt You, my God the King, and I shall bless Your name forever and ever. א תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲ֖רֽוֹמִמְךָ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַֽאֲבָֽ֘רֲכָ֥ה שִׁ֜מְךָ֗ לְע֘וֹלָ֥ם וָעֶֽד: 2 Every day I shall bless ...
The translation I have done reflects Ashre’s structure as well as its internal connections, while adhering closely to the Hebrew order and choice of terms. The Psalm’s theme of divine sovereignty is announced in the first line through the words, “my God the king.”
1 [A Psalm of] praise; of David. I will extol Thee, my God, O King; and I will bless Thy name for ever and ever. ב בְּכָל-יוֹם אֲבָרְכֶךָּ; וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ, לְעוֹלָם וָעֶד. 2 Every day will I bless Thee; and I will praise Thy name for ever and ever.
"Ashrei" is a liturgical text based on Psalm 145, with two introductory verses and a concluding verse taken from other psalms. The Hebrew word Ashrei (אשרי) means 'happy.' This word appears three times in the introductory verses.
Bible > Interlinear > Psalm 145 Psalm 145 Interlinear Bible. I Will Exalt You, My God, the King . 8416 1 tə·hil·lāh, 1. תְּהִלָּ֗ה: 1: A Psalm 1 N‑fs 1: 1732 lə·ḏā·wiḏ ...
Tehillim is recited by Jewish people collectively and individually, as the desire occurs to offer praise and thanksgiving to G-d; or alternitavely, in times of crisis and need, as a form of supplication, and even as a venue to express regret for sin.