Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. 23 gru 2016 · OTELO: Nebo svoj nos na to Zapušava, a Mesec bled zatvara oči; Bludni vetar, što ljubi sve na šta naleti, Stišao se u pećinama Zemlje Da slušao to ne bi. Šta si počinila!? Bestidna!

  2. PRVI ČIN. Prvi prizor. Mleci. - Ulica. (Uđu Roderigo i Jago) RODERIGO. Ne naklapaj mi! Zamjeram ti jako - Ti, što si mojom služio se kesom Ko svojom, Jago, mada znao si - JAGO. Ej, do bijesa! Ni slušat ne ćete me. Zamrzite me ako igda sam. I snivao o nečem takovom. RODERIGO. Da mrziš na nj, govorio si meni. JAGO. Pa prezrite me ako nije tako.

  3. Tema djela: Tragična ljubav tamnoputog maurskog generala Otela i ljepotice Dezdemone. Ideja djela: Rasne predrasude, manipulacije i ljubomora dovode do destrukcije osobe i njenog duha te su to sveprisutne društvene boljke od kojih se treba ograditi, u suprotnom, dolazi do tragičnih scenarija.

  4. O Maurach w Hiszpanii prawiono cuda jako o narodzie rycerskim, krwi gorącej, namiętnym jak Otello i jak on szlachetnym. W roku 1601, na rok przed pierwszym przedstawieniem Otella na scenie, królowa Elżbieta przyjmowała na swym dworze ogorzałych maurytańskich posłów, którym Szekspir mógł się przypatrzeć. 11

  5. Viljem Šekspir - Otelo. Kratak sadržaj - Jago i Roderigo pričaju, a Jago mu se tuži kako mrzi svog generala, svog vođu Otela. Njih dvojica odlaze do senatora i govore mu kako mu kćer zasigurno nije u kući, već je sa svojim ljubavnikom crncem Otelom. Brabanzio se naljuti zbog toga i odluči potražiti svoju kćer.

  6. Click below to download Shakespeare’s full Othello play in PDF format for free, to read or share. You can also choose to read both Shakespeare’s Othello text and a modern English version of Othello online broken down by Act and Scene, or download an ebook version of Othello in modern English.

  7. Otello – tragedia Wiliama Szekspira: wydanie z 1895 roku – przekład Józefa Paszkowskiego ze zbioru Dzieła Wiliama Szekspira Tom I; wydanie z 1925 roku – przekład Józefa Paszkowskiego; wydanie z 1895 roku – przekład Leona Ulricha ze zbioru Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira) w dwunastu tomach. Tom V

  1. Ludzie szukają również