Search results
23 gru 2016 · OTELO: Nebo svoj nos na to Zapušava, a Mesec bled zatvara oči; Bludni vetar, što ljubi sve na šta naleti, Stišao se u pećinama Zemlje Da slušao to ne bi. Šta si počinila!? Bestidna!
WILLIAM SHAKESPEARE. Otello. . . . olite. I stało się, że cnotliwa niewiasta, cudowne piękności, imieniem Desdemona, uwiedziona, nie żądzą akąś skrytą, ale cnotą onego Maura, pokochała go, a on też uęty pięknością i szlachetnymi uczuciami one kobiety, rozgorzał .
PRVI ČIN. Prvi prizor. Mleci. - Ulica. (Uđu Roderigo i Jago) RODERIGO. Ne naklapaj mi! Zamjeram ti jako - Ti, što si mojom služio se kesom Ko svojom, Jago, mada znao si - JAGO. Ej, do bijesa! Ni slušat ne ćete me. Zamrzite me ako igda sam. I snivao o nečem takovom. RODERIGO. Da mrziš na nj, govorio si meni. JAGO. Pa prezrite me ako nije tako.
Tema djela: Tragična ljubav tamnoputog maurskog generala Otela i ljepotice Dezdemone. Ideja djela: Rasne predrasude, manipulacije i ljubomora dovode do destrukcije osobe i njenog duha te su to sveprisutne društvene boljke od kojih se treba ograditi, u suprotnom, dolazi do tragičnih scenarija.
Viljem Šekspir - Otelo. Kratak sadržaj - Jago i Roderigo pričaju, a Jago mu se tuži kako mrzi svog generala, svog vođu Otela. Njih dvojica odlaze do senatora i govore mu kako mu kćer zasigurno nije u kući, već je sa svojim ljubavnikom crncem Otelom. Brabanzio se naljuti zbog toga i odluči potražiti svoju kćer.
Vrijeme radnje: 1489. – 1570. godina. Tema djela: tragična ljubav tamnoputog maurskog generala Otela i Dezdemone; Otelova ljubomora koja vodi do sklonosti nesigurnosti i pretjeranoj reakciji, a na kraju i ubojstvu; manipulacije i ostala Jagova djela za koje nemaju osnovanu motivaciju.
Otello. Co się to znaczy? Montano. Krew moja upływa; Czuję, że jestem raniony śmiertelnie. Giń! Otello. Stójcie, jeśli drogie wam jest życie! Jago. Stój, poruczniku, Montano — panowie! Baczcie na miejsce i na obowiązki; Wódz do was mówi! Stójcie! Co za hańba! Otello. Skądże ta kłótnia? Kto w Turków nas zmienił?