Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. 21 wrz 2021 · The Tale of Kiều (1813) is a Vietnamese epic poem written by Nguyễn Du (1766–1820). It is widely regarded as the most significant work of Vietnamese literature.

  2. 7 gru 2021 · Tập thơ Đã đi qua thương nhớ của nhà thơ Nguyễn Phong Việt. Đây là tập thơ khép lại hành trình 10 năm hạnh ngộ của nhà thơ Nguyễn Phong Việt. Mối duyên một thập kỷ ấy, quãng đời ngắn nhưng lại quá dài với những yêu thương lẫn đau xót, chấp niệm lẫn thông suốt...

  3. 2 dni temu · Dự bão bão Kong-rey sẽ di chuyển dọc theo bờ biển tỉnh Phúc Kiến, phía đông Trung Quốc vào sáng thứ sáu (1-11). Đảo Đài Loan thường xuyên bị bão tấn công. Cơn bão gần đây nhất, bão Krathon, đã khiến 4 người thiệt mạng trong tháng 10 khi di chuyển qua phía nam hòn đảo.

  4. Lời 1: Bài hát Con đường chúng ta đi. 你 挑 着 担 我 牵 着 马. nǐ tiǎo zhe dān wǒ qiān zhe mǎ. Anh quẩy hành lí, tôi cầm cương ngựa. 迎 来 日 出 送 走 晚 霞. yíng lái rì chū sòng zǒu wǎn xiá. Đón ánh bình minh, tiễn biệt ánh chiều tà. 踏 平 坎 坷 成 大 道. tà píng kǎn kě ...

  5. 12 mar 2022 · Có cô em hát nghe đậm tình. Miền Tây sông nước. Chốn hữu tình anh đừng làm thinh. Anh trai thành đô. Anh có thương có thương thiệt hông. Đừng có dài dòng ...

  6. 12 gru 2021 · HHT - Nguyễn Phong Việt đã chọn khép lại chặng đường 10 năm với tập thơ “Đã Đi Qua Thương Nhớ”. Bởi đến một lúc nào đó, ai rồi cũng sẽ tìm thấy cánh cửa bình yên, khép lại những bể dâu.

  7. Đọc thơ. Chúng ta có niềm tin đi đến cuối đất cùng trời dù có phải trả giá. nhưng cuộc đời... luôn có nhiều ngã rẽ! Phải những ai đã từng đi qua thương nhớ. mới thấy cô đơn chưa bao giờ là thứ ta muốn chọn lựa. ta chỉ chọn sống dưới một mái nhà nhiều lối vào và cửa sổ. những luống hoa hồng vàng rạng rỡ.

  1. Ludzie szukają również