Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. 1415 Suy trong tình trạng nguyên đơn, Bề nào thì cũng chưa yên bề nào. Phép công chiếu án luận vào. Có hai đường ấy muốn sao mặc mình. Một là cứ phép gia hình, 1420 Một là lại cứ lầu xanh phó về. Nàng rằng: đã quyết một bề! Nhện này vương lấy tơ kia mấy lần.

  2. 21 wrz 2021 · The Tale of Kiều (1813) is a Vietnamese epic poem written by Nguyễn Du (1766–1820). It is widely regarded as the most significant work of Vietnamese literature.

  3. Nên câu tuyệt diệu ngụ trong tính tình. Chênh chênh bóng nguyệt xế mành, Tựa ngồi bên triện một mình thiu thiu. Thoắt đâu thấy một tiểu kiều, Có chiều phong vận có chiều thanh tân, Sương in mặt tuyết pha thân, Sen vàng lãng đãng như gần như xa. Rước mừng đón hỏi dò la:

  4. 29 cze 2005 · Đoạn trích Cảnh ngày xuân gồm có 18 câu, từ câu thứ 39 đến câu 56 của Truyện Kiều tiêu biểu cho bút pháp tả cảnh và tả tình của đại thi hào Nguyễn Du. Một vẻ đẹp thanh xuân, một niềm vui xôn xao, náo nức cứ dâng lên, cứ lan toả, rồi lắng dịu mãi trong lòng ta khi ...

  5. 26 maj 2022 · Tình trong như đã, mặt ngoài còn e. Chập chờn cơn tỉnh cơn mê. Rốn ngồi chẳng tiện, dứt về chỉn khôn. Bóng tà như giục cơn buồn, Khách đà lên ngựa, người còn nghé theo. Dưới cầu nước chảy trong veo, Bên cầu tơ liễu bóng chiều thướt tha. Kiều từ trở gót trướng hoa,

  6. Diện sành điệu, xinh đúng điệu với thời trang mặc nhà. Thời trang mặc nhà ngày nay không chỉ dừng lại ở sự thoải mái mà còn mang đến phong cách tinh tế và thanh lịch. Với nhiều chất liệu như cotton, lụa hay linen, thời trang mặc nhà giúp người mặc dễ chịu trong mọi ...

  7. K’ Bin và triền đồi khát - Tình yêu thiên nhiên trong từng hạt mầm xanh. Cập nhật ngày 03/11/2024, lúc 11:00 1 lượt xem. Vây quanh K’ Bin là những thân cà phê quặn mình, khô khốc. Hắn ngồi đó trên triền đồi, buồn buồn như hoàng tử bé khi thấy lũ cừu đã ăn mất những ...

  1. Ludzie szukają również