Search results
23 maj 2018 · Salah satu penerjemah pertama dari bahasa Yunani ke dalam bahasa Arab adalah Abu Yahya Ibn al- Bathriq (wafat 806 M) yang menerjemahkan karya-karya Galen dan Hipokrates (wafat 436 SM) untuk Khalifah al-Manshur.
Salah satu penerjemah yang terkenal pada masa itu, yakni Hunain bin Ishaq Al Ibad ditunjuk oleh Khalifah Al Ma’mun untuk memimpin bagian penerjemahan di Bait al-Hikmah, Baghdad. Saat itu Hunain bin Ishaq baru berusia 21 tahun. Di ‘Rumah Kebijaksanaan’, tim penerjemahan memiliki fungsi yang sangat krusial.
18 mar 2019 · Perburuan dalam menemukan manuskrip-manuskrip di dunia Timur (Persia) seperti dalam bidang Tata Negara dan sastra, juga dilakukan. Bahkan al-Ma’mun sendiri mewajibkan kepada seluruh pejabat pemerintahan untuk menguasai dua bahasa, agar menambah tenaga penerjemah buku tersebut.
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
8 gru 2019 · Ma’mun adalah khalifah ke-6 pada masa pemerintahan dinasti Abbasiyah menggantikan ayahnya yang b ernama Harun Ar-Rasyid. Di usia 28 tahun Al - Ma’ mun memerintah dan
Abstrak. ban di bidang ilmu pengetahuan, dengan melibatkan penerjemah yang memiliki kapabilitas dalam penguasaan bahasa asing. Adapun tujuan dalam artikel ini adalah untuk memetakan na.
22 lut 2014 · Meski kegiatan penerjemahan sudah dimulai sejak Daulah Umayyah, upaya untuk menerjemahkan dan menskrinsip berbahasa asing terutama bahasa yunani dan Persia ke dalam bahasa arab mengalami masa keemasan pada masa Daulah Abbasiyah.