Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. "Laissez les bon temps rouler" is a Cajun French phrase that translates to 'Let the good times roll' in English. It originated in Louisiana, specifically in the Cajun culture. The phrase reflects the lively and festive spirit of the region and is often associated with Mardi Gras celebrations.

  2. 2 mar 2016 · Here’s all the Louisiana slang you need to know before traveling to the Bayou State. Laissez les bon temps rouler! 1. “Pinch the tail and suck the head.” A tawdry-sounding phrase, but it’s actually how you eat crawfish.

  3. 28 sty 2023 · Laissez les Bons Temps Rouler: This is the most commonly used formal expression to convey “Let the Good Times Roll” in Cajun. It is also the literal translation of the phrase. Pronounced as “LEH-say lay bon TOM roo-LAY,” this expression beautifully captures the essence of Cajun joie de vivre.

  4. The expression Laissez les bons temps rouler (alternatively Laissez le bon temps rouler, French pronunciation: [lɛse le bɔ̃ tɑ̃ ʁule]) is a Louisiana French phrase.

  5. 1 paź 2024 · “Laissez les bon temps rouler” A quintessential Louisiana phrase, “laissez les bon temps rouler” is a Cajun expression meaning “let the good times roll” – that is, to make merry. Mostly associated with New Orleans and frequently heard during Mardi Gras celebrations, the saying conveys the joie de vivre (joy of living) that hangs ...

  6. Laissez les bons temps rouler [Lay say lay boh(n) toh(n) roo lay]: Let the good times roll. With more than 400 festivals each year, this saying embraces the fun-loving nature of Louisiana. Minou [mee-noo]: Cat. “Get that minou off the table! It’s time for dinner.”

  7. 11 maj 2024 · “Laissez les bons temps rouler” Translated as “Let the good times roll,” this expression encapsulates the spirit of celebration and joie de vivre that defines Louisiana’s culture, particularly during Mardi Gras and other festivals.

  1. Ludzie szukają również