Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. 13 gru 2023 · Idiomy stanowią fascynujący obszar języka polskiego, wzbogacając go o wyjątkowe zwroty, których sens często trudno zrozumieć, bazując jedynie na dosłownym znaczeniu słów. Warto przyjrzeć się bliżej temu zjawisku, aby zrozumieć, jakie bogactwo i kreatywność kryje się w naszym codziennym mówieniu.

  2. Idiom, idiomat, idiomatyzm (z łac. idioma „specyfika języka, osobliwości językowe”; od gr. idiōma, dop. idiōmatos „specyficzna cecha; właściwość” od idiousthai „odpowiedni” [1]; ídios „własny; prywatny; swoisty” [2]) – konstrukcja językowa, której znaczenie ma charakter swoisty, tj. nie daje się wyprowadzić ze ...

  3. 15 lis 2023 · Polski język pełen jest interesujących idiomów, które dodają kolorytu i charakteru naszym codziennym rozmowom. Idiomy, czyli wyrażenia typowe dla danego języka lub kultury, często mają korzenie historyczne lub kulturowe, co sprawia, że są tak fascynującym elementem każdego języka.

  4. 16 sie 2021 · Idiomy to w największym uproszczeniu „takie charakterystyczne dla danego języka zlepki słów, które można zrozumieć tylko w całości, w zdaniu, w odpowiednim szyku, w odpowiednim zestawieniu, zaś gdybyśmy chcieli tłumaczyć owe zdanie słowo po słowie, to zazwyczaj NIE zrozumiemy jego sensu”. Przykłady w naszym języku:

  5. 7 sie 2024 · idiomach z kolorami, idiomach z deszczem i burzą oraz. idiomach ze zwierzętami. Dzisiaj natomiast przedstawię Ci popularne polskie idiomy z narodowościami. Jako że mamy sierpień, czyli okres wakacyjny, do wyjaśnienia idiomów będę posługiwała się przykładami z wakacyjnym kontekstem.

  6. Słownik języka polskiego PWN*. idiom, idiomat, idiomatyzm «wyraz, wyrażenie, zwrot właściwe danemu językowi». • idiomowy, idiomatyczny. zgłoś uwagę. Autentyczne przykłady użycia w Korpusie. …słowo "omascone" nie pochodzi ze słonecznej Italii, lecz jest góralskim idiomem oznaczającym "polane bardzo dobrym tłuszczykiem".

  7. 15 lut 2012 · Idiom jak najbardziej da się przetłumaczyć na inny język, jednak przy dosłownym tłumaczeniu jego znaczenie (wymowa) traci sens (za wyjątkiem sytuacji gdy w dwóch lub więcej językach istnieją idiomy o dokładnie takiej samej treści i tym samym znaczeniu).

  1. Ludzie szukają również