Search results
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
- Tłumacz Google
Bezpłatna usługa Google, umożliwiająca szybkie tłumaczenie...
- Informacje
Poznawaj świat wokół Ciebie i rozmawiaj w różnych językach...
- Tłumacz Google
Il servizio di Google, offerto senza costi, traduce all'istante parole, frasi e pagine web dall'italiano a più di 100 altre lingue e viceversa.
Znajdź wszystkie tłumaczenia słowa icing w polsko, takie jak lukier, schłodzić, mrozić i wiele innych.
22 maj 2016 · te, se, and le are Indirect Object Pronouns. IOPs answer the question "For/To Whom?". When used with Direct Object Pronouns, they tell to or for whom an object or action is intended. For example, if one wants to say, "bring the book", they would say "tráelo" with "lo" refering to the book.
With "ti", it's completely different. "Tu" is the subject of the sentence. "Ti", on the other hand, is not, it's the indirect object. The only difference between English and Italian is really the order of the words here: "Ti faccio vedere il telefono" is literally "You I make see the telephone".
When the indirect pronouns “mi, ti, ci, vi” join with another pronoun they change the “i” to an “e”. Examples. Chi ti scrive quelle lettere? Me le scrive Alessia (me = a me; le = quelle lettere) Who writes those letters to you? Alessia writes them to me. Ci presti il cellulare?
So in "ti chiamo", we learnt the direct object pronoun for you (ti) and in "ci invita" we learnt the direct object pronoun for "us" (ci). What about the others? M: For me it's simple, "Mi".