Search results
Academic literary translators: a happy ‘elite’or not? Some insights from correlational research. How happy are legal translators at their work? Further findings from a cognitive–affective enquiry....
27 maj 2021 · Klaudia Bednárová-Gibová is an Associate Professor of translation studies at the Institute of British and American Studies at the University of Presov in Slovakia. She has published extensively on institutional translation and aspects of text-oriented analysis in (non-)literary translation.
Klaudia Bednárová-Gibová is an Associate Professor at the Institute of British and American Studies at the University of Presov in Slovakia, majoring in translation studies and lexical semantics. She has primarily devoted herself to institutional translation and aspects of text-oriented analysis in (non-)literary translation.
Klaudia Gibová Abstract: This study explores the pragmatics of prescriptive and performative modality used to convey different degrees of obligation in EU legislation.
1 wrz 2018 · My ultimate goal is to identify popular research scenarios in cognitive, sociological, technological, economic and anthropological TS, in methodological compliance with so-called...
I´m a dedicated university lecturer, translation studies enthusiast and professional translator based at the University of Presov, Slovakia.
The ongoing Pan-European integration process has profoundly influenced the nature of European law and its development, demanding a review of “the ways of how language […] is materialized” (Gibova, …