Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. Aici puteți consulta textul latin și traducerea cântecului Gaudeamus igitur, cel care se cântă adesea la absolviri sau în diferite împrejurări solemne. De asemenea se poate asculta aici și interpretarea Corului Madrigal.

  2. Gaudeamus Igitur. Christian Wilhelm Kindleben (1748-1785) Soprano. Alto. Tenor. Bass. Gau -de -a - mus i - gi - tur, Vi -ta no - stra bre -vis est, U - bi sunt qui an - te nos. Vi -vat a - ca - de -mi - a, Vi -vat et re - pub -li - ca. 7. Iu - ve - nes dum Bre -vi fi - ni -In mun -do fu -Vi -vant pro -fe. su - mus; - tur; - re? sso - res, Et.

  3. Et qui illam regit, Vivat nostra civitas, Maecenatum caritas, Quae nos hic protegit. Vivant omnes virgines, Faciles, formosae, Vivant et mulieres, Tenerae, amabiles, Bonae, laboriosae.

  4. Gaudeamus igitur Juvenes dum sumus, Post jucundam juventutem, Post molestam senectutem Nos habebit humus.

  5. Gaudeamus Igitur. 1781. editio: incognita fons: incognitus. Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus! Post iucundam iuventutem, post molestam senectutem nos habebit humus, nos habebit humus.

  6. Gaudeamus igitur, Iuvenes dum sumus, Post jucundam juventutem Post molestam senectutem Nos habebit humus. Să ne bucurăm, așadar, Cât încă suntem tineri Fiindcă dup-o tinerețe agitată, Și-o bătrânețe-ngreunată, Țărâna ne va avea pe toți. Ubi sunt, qui ante nos In mundo fuere, Vadite ad superos, Transite ad inferos, Ubi jam ...

  7. Gaudeamus Igitur. "Gaudeamus" jest tradycyjną pieśnią uniwersytecką od ponad dwustu lat, i nadal odgrywaną (a niekiedy również odśpiewywaną przez studentów i profesorów) podczas rozpoczęcia roku akademickiego, wręczania dyplomów i innych ważnych dla uczelni uroczystości.

  1. Ludzie szukają również