Search results
28 sty 2023 · Laissez les Bons Temps Rouler: This is the most commonly used formal expression to convey “Let the Good Times Roll” in Cajun. It is also the literal translation of the phrase. Pronounced as “LEH-say lay bon TOM roo-LAY,” this expression beautifully captures the essence of Cajun joie de vivre.
The expression Laissez les bons temps rouler (alternatively Laissez le bon temps rouler, French pronunciation: [lɛse le bɔ̃ tɑ̃ ʁule]) is a Louisiana French phrase. The phrase is a calque of the English phrase "let the good times roll", that is, a word-for-word translation of the English phrase into Louisiana French Creole.
"Laissez les bon temps rouler" is a Cajun French phrase that translates to 'Let the good times roll' in English. It originated in Louisiana, specifically in the Cajun culture. The phrase reflects the lively and festive spirit of the region and is often associated with Mardi Gras celebrations.
1 maj 2023 · Who first uttered the phrase, “Laissez les bons temps rouler” – “Let the good times roll!” – in New Orleans during Mardi Gras. What does it mean? How do you really spell it? Learn this and more right here.
25 paź 2014 · It is sometimes spelled Laisser les bons temps (or le bon temps) rouler but only Laissez les bons temps rouler is considered correct in Cajun French. This phrase is an incitement to have a good time, and only "-ez" or "-ons" endings can show this in French ("-er" ending being the mark of the infinitive, it is impersonal)
2 mar 2016 · “Laissez les bon temps rouler.” Laissez les bon temps rouler (lay-ZEH leh BAWN taw ROO-leh) means “let the good times roll,” and it’s one of the most widely known phrases associated with Louisiana.
Laissez les bons temps rouler [Lay say lay boh(n) toh(n) roo lay]: Let the good times roll. With more than 400 festivals each year, this saying embraces the fun-loving nature of Louisiana. Minou [mee-noo]: Cat. “Get that minou off the table! It’s time for dinner.”