Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. Moduł ten zawiera: przekład literacki, przekład dosłowny, komentarz, interlinię wraz z kodami stronga, kodami gramtycznymi (morfologią), wymową słów greckich. Jest także zintegrowany z systemem wyszukiwania słów (na bazie kodu stronga, wyrazu greckiego i polskiego znaczenia) z Pismami Nowego Przymierza i Septugintą).

  2. Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład SNP (podobnie jak Ewangeliczny Przekład Interlinearny Biblii - Oblubienica.eu) wychodzi na przeciw potrzebie czytania Pisma Świętego w możliwie dosłownej formie, udostępniając tłumaczenie interlinearne z greki na język polski zupełnie za darmo. Przekład zaopatrzono w przypisy oraz ...

  3. Biblia - wydanie interlinearne. W internecie można znaleźć wiele stron zawierających poszczególne tłumaczenia Biblii, jednak nie znalazłem takiej, która by pozwalała na wygodne czytanie Biblii w wersji oryginalnej.

  4. Tłumacz skorzystał z powyższych przekładów tak, aby w swoim tłumaczeniu oddać na język polski jak najlepiej myśl oryginału greckiego, aby nie powodowało to zamieszania i wątpliwości w umyśle czytelnika. Konieczna była poprawa i weryfikacja słów, czy zwrotów, aby były również zgodne z tekstem myślowym oryginału greckiego.

  5. Grecko-polski Nowy Testament. wydanie interlinearne z kodami gramatycznymi, z kodami Stronga i Popowskiego oraz pełną transliteracją greckiego tekstu. Prymasowska Seria Biblijna. Autorzy: Michał Wojciechowski, Remigiusz Popowski SDB. Wydanie: jedenaste. Data i miejsce wydania: Warszawa 2021. Tłumaczenie: Remigiusz Popowski, Michał ...

  6. Więc Bóg im pobłogosławił i powiedział: Rozradzajcie się, rozmnażajcie oraz napełnijcie wody w morzach, a ptactwo niech się rozmnaża na ziemi. Bóg błogosławił je, mówiąc: Bądźcie płodne i rozmnażajcie się, i wypełniajcie wody morskie, a ptactwo niech się rozmnaża na ziemi.

  7. Grecko-polski Nowy Testament – interlinearny przekład Nowego Testamentu, przygotowany przez ks. prof. Remigiusza Popowskiego SDB oraz prof. Michała Wojciechowskiego. Pierwsze wydanie ukazało się w 1994 nakładem Oficyny Wydawniczej „Vocatio”. Do dzisiaj ukazało się co najmniej 7 wydań przekładu.

  1. Ludzie szukają również