Search results
Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza w pliku PDF – wydanie 1. Wydanie pierwsze Przekład dokonany przez Ewangeliczny Instytut Biblijny to pierwszy przekład całej Biblii zrealizowany w środowisku polskich chrześcijan ewangelicznych.
- Moduły
Stare i Nowe Przymierze, przekład dosłowny, moduł dla...
- Publikacje
Autor: Piotr Zaremba Tytuł: „Literatura do przekładu Biblii,...
- Nasza Oferta
Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza w...
- Przekład dosłowny
Pozwala ona m.in. na wyświetlenie dowolnego fragmentu Biblii...
- Moduły
Moduł ten zawiera: przekład literacki, przekład dosłowny, komentarz, interlinię wraz z kodami stronga, kodami gramtycznymi (morfologią), wymową słów greckich. Jest także zintegrowany z systemem wyszukiwania słów (na bazie kodu stronga, wyrazu greckiego i polskiego znaczenia) z Pismami Nowego Przymierza i Septugintą).
Pozwala ona m.in. na wyświetlenie dowolnego fragmentu Biblii werset po wersecie, wyświetlanie większej liczby slajdów zmieniających się co jakiś czas (ogłoszenia, przypomnienia itp.), oraz dobór tła i czcionek dla slajdów.
Stare i Nowe Przymierze, przekład dosłowny, moduł dla OpenSong. OpenSong jest aplikacją do prezentowania pieśni i tekstów Pisma Świętego. Pozwala ona m.in. na wyświetlenie dowolnego fragmentu Biblii werset po wersecie, wyświetlanie większej liczby slajdów zmieniających się co jakiś czas (ogłoszenia, przypomnienia itp.), oraz ...
Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza (znana także jako Biblia Ewangeliczna, Przekład literacki, Zarembówka) – protestancki przekład Pisma Świętego na współczesny język polski. Jest drugim przekładem Pisma Świętego dokonanym przez Ewangeliczny Instytut Biblijny z języków oryginalnych.
Biblia Ewangeliczna, Przekład dosłowny – protestancki przekład Pisma Świętego na współczesny język polski, jeden z dwóch dokonanych przez Ewangeliczny Instytut Biblijny.
Przekład dosłowny to tłumaczenie tekstu biblijnego z języka wyjściowego na polski przy zachowaniu odpowiedniości części mowy, z uwzględnieniem wymogów składni, frazeologii i kolokacji. Przekład literacki to tłumaczenie tekstu biblijnego z języka wyjściowego na polski podporządkowujące określone wyżej rygory przekładu ...