Search results
Bezpłatna usługa Google, umożliwiająca szybkie tłumaczenie słów, zwrotów i stron internetowych w języku angielskim i ponad 100 innych językach.
- Google Translate
Google Translate is a free online translation service that...
- Google Translate
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
24 lis 2019 · Chissà is an interesting word in Italian because it is an abbreviation of chi lo sa (literally, who knows it). The accent on the à tells you that the stress falls on the final syllable. When used on its own in response to a question, its closest translation is Who knows! or Goodness knows! in English.
Przykład I: jestem w Polsce i rozmawiam z koleżanką z Warszawy. Mówię do niej „Domani vado a Roma”. Używam andare, ponieważ przyjaciółka znajduje się zupełnie gdzieś indziej i nie jedzie ze mną. Przykład II: Jestem w Polsce i rozmawiam z przyjacielem z Rzymu. Mówię do niego „Domani vengo a Roma”.
Naucz się jak powiedzieć 'chi fa da sé, fa per tre' po włosku z dźwiękiem i przykładem w zdaniach
Sono da Maria (jestem u Marii), vengoda da te (przyjdę do ciebie), sono dal benzinaio (jestem na stacji benzynowej), lo compro dal giornalaio (kupuję go u gazeciarza), torno dal dottore (wracam do lekarza).
Używaj DU, DE LA, DE L’ i DES w zależności od rodzaju i liczby. Jeśli rodzaju męskiego, będzie DU, jeśli żeńskiego, będzie DE LA, jeśli liczby mnogiej, będzie DES, a jeśli jest liczby pojedynczej i zaczyna się na samogłoskę lub h nieme, to użyjesz DE L’.