Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. Różnica między „all” i „whole” w języku angielskim. Na podstawie utworu "Breaking All The Rules" by Ozzy Osbourne. Mówi się, że zasady są po to, aby je łamać – czyli w języku angielskim: rules are meant to be broken.

    • Ciekawostki

      Ciekawy fakty związane z językiem angielskim

    • Gramatyka

      Angielska gramatyka bez tajemnic

    • Słownictwo

      Gdyby się zastanowić, co łączy ludzi prócz domowej...

    • Regulamin

      Postanowienia ogólne Niniejszy regulamin reguluje zasady...

    • Polityka Prywatności

      Administratorem danych osobowych jest English Time Dawid...

    • Nauka online

      Jak skutecznie uczyć się języka?

    • Blog

      Blog o języku angielskim - lekcje i nauka angielskiego...

  2. 21 maj 2019 · All i whole – czym się różnią. Zwrotów z all oraz whole można użyć w odniesieniu do rzeczowników w liczbie pojedynczej. Zdania z tymi zwrotami różnią się jednak konstrukcją. Można to zaobserwować na poniższych przykładach: I was lying in the bed all the morning. Cały poranek przeleżałem w łóżku.

  3. www.bst.org.pl › wp-content › uploadsEnglish Style Guide

    In this Guide, ‘style’ is synonymous with a set of accepted linguistic conventions; it therefore refers to recommended in-house usage, not to literary style. Excellent advice on how to improve writing style is given in The Plain English Guide by Martin Cutts (Oxford University press, 1999) and Style: Towards Clarity and Grace by Joseph M.

  4. When we can split up a thing into parts, we can use either whole or all with the same meaning: You don’t have to pay the whole (of the) bill at once. You don’t have to pay all (of) the bill at once.

  5. In this guide, ‘style’ is synonymous with a set of accepted linguistic conventions; it therefore refers to recommended in-house usage, not to literary style. Excellent advice on how to improve writing style is given in The Plain English Guide by Martin Cutts (Oxford University Press, 1999) and Style: Toward Clarity and Grace by Joseph M.

  6. WHOLE czy ALL. Nadrzędna kategoria: Gramatyka angielska. Kategoria: Zagadnienia gramatyczne. Słowo „ whole ” ma swój polski odpowiednik w wyrazie ‘ cały ’: (1) The whole story he told me turned out to be true. Cała historia, którą mi opowiedział, okazała się prawdziwa. (2) The whole family was/were sleeping that night.

  7. In this article, we’re going to introduce you to various aspects of English style so that you start to get a sense of how this may differ from your native tongue. Basic principles. Let’s start by looking at a few of the fundamental principles of English style.