Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. 21 maj 2019 · All i whole – czym się różnią. Zwrotów z all oraz whole można użyć w odniesieniu do rzeczowników w liczbie pojedynczej. Zdania z tymi zwrotami różnią się jednak konstrukcją. Można to zaobserwować na poniższych przykładach: I was lying in the bed all the morning. Cały poranek przeleżałem w łóżku.

  2. WHOLE czy ALL. Nadrzędna kategoria: Gramatyka angielska. Kategoria: Zagadnienia gramatyczne. Słowo „ whole ” ma swój polski odpowiednik w wyrazie ‘ cały ’: (1) The whole story he told me turned out to be true. Cała historia, którą mi opowiedział, okazała się prawdziwa. (2) The whole family was/were sleeping that night.

  3. Różnica między „all” i „whole” w języku angielskim. Na podstawie utworu "Breaking All The Rules" by Ozzy Osbourne. Mówi się, że zasady są po to, aby je łamać – czyli w języku angielskim: rules are meant to be broken.

  4. All or whole for single entities. We use the whole or the whole of to refer to complete single things and events that are countable and defined: The whole performance was disappointing from start to finish. (or The whole of the performance was disappointing …)

  5. Essential English Grammar in Use (3rd Ed) (2007).pdf - Google Drive. Loading….

  6. All and Whole both mean the complete/full amount,number, duration, etc. of something, without missing any parts. Although they have very similar meanings, "all" and "whole" are used in different ways.

  7. This is the fith edition of English Grammar in Use. I wrote the original edition when I was a teacher at the Swan School of English, Oxford. I would like to repeat my thanks to my former colleagues and students at the school for their help, encouragement and interest at that time.

  1. Ludzie szukają również