Search results
Co znaczy i jak powiedzieć "turn over a new leaf" po polsku? - rozpocząć nowy\, lepszy rozdział (w życiu), rozpoczynać nowe życie (zacząć zachowywać się w lepszy lub bardziej odpowiedzialny sposób)
- turn over a new leaf - Tłumaczenie po polsku - Diki
Co znaczy i jak powiedzieć "turn over a new leaf" po polsku?...
- turn over a new leaf - Tłumaczenie po polsku - Diki
turn over a new leaf. idiom. Add to word list. C2. to start behaving in a better way: Apparently he's turned over a new leaf and he's not smoking any more. SMART Vocabulary: related words and phrases. Becoming better.
Co znaczy i jak powiedzieć "turn over a new leaf" po polsku? - rozpocząć nowy\, lepszy rozdział (w życiu), rozpoczynać nowe życie (zacząć zachowywać się w lepszy lub bardziej odpowiedzialny sposób)
Tłumaczenie turn over a new leaf : zacząć (wszystko lub życie) od nowa , rozpocząć nowe życie. Przeczytaj więcej w słowniku angielsko-polskim Cambridge.
Znajdź wszystkie tłumaczenia słowa turn over a new leaf w polsko, takie jak rozpoczynać nowe życie, rozpoczynać nowy rozdział (życia) i wiele innych.
Make a fresh start, change one's conduct or attitude for the better, as in He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave himself in class. This expression alludes to turning the page of a book to a new page.
The idiom "turn over a new leaf" means to behave in a different way. These example sentences will make the meaning of this idiom clear and easy to remember... oysterenglish.com