Search results
OMAR KHAYYAM. LES RUBAYAT. Traduit du persan par E’TESSAM ZADEH. (Traduction couronnée par l’Académie française) Enluminure et encadrement du peintre persan TAHER ZADEH. MAURICE D’HARTOY ÉDITEUR. 95, RUE DE LA POMPE, PARIS.
11 wrz 2010 · The Rubaiyat of Omar Khayyam, the First Version translated by Edward Fitzgerald and illustrated by Edmund J. Sullivan.
26 mar 2008 · Rubáiyát of Omar Khayyám. by. Omar Khayyam; Smith & Sale. (1899) bkp CU-BANC; FitzGerald, Edward, 1809-1883; Way, W. Irving (Washington Irving), 1853-1931. Publication date. 1899. Publisher. Portland, Me., T.B. Mosher. Collection. cdl; americana. Contributor. University of California Libraries. Language. English. Item Size. 208.4M.
7 maj 2010 · Omar Khayyam (1048-1122) was a Persian mathematician, astronomer, and philosopher who was not known as a poet in his lifetime. These verses lay in obscurity until 1859, when FitzGerald published a free adapation of this Persian poetry. As a result, The Rubaiyat became one of the best-known and most often quoted English classics
1 kwi 1995 · "The Rubaiyat of Omar Khayyam" by Omar Khayyam is a collection of Persian quatrains (rubaiyat) poetically rendered into English by Edward Fitzgerald. This work, rooted in the 11th to 12th century, reflects the philosophical musings of Khayyam, who was not only a poet but also an accomplished mathematician and astronomer.
4 lut 2013 · Introduction. Omar Khayyam, The Astronomer-Poet of Persia. Omar Khayyam was born at Naishapur in Khorassan in the latter half of our Eleventh, and died within the First Quarter of our Twelfth Century.
6 sie 2021 · I. Awake! for Morning in the Bowl of Night. Has flung the Stone that puts the Stars to Flight: 1. And Lo! the Hunter of the East has caught. The Sultán's Turret in a Noose of Light. II. Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky 2. I heard a Voice within the Tavern cry, "Awake, my Little ones, and fill the Cup.