Search results
18 maj 2009 · „Lie” i „lay” – często mylące się słowa wstecz. Oba słowa bardzo często są mylone w języku angielskim, bo są podobne w zapisie, podobne w wymowie, i na dodatek podobne w znaczeniu. Który więc co znaczy? Najpierw wymowa obu: lie [laj] lay [lej] „Lie” ma dwa znaczenia.
Lie oznacza "położyć się", a lay "położyć coś". Oba te czasowniki są nieregularne i bardzo często osobom uczącym się języka mylą się poniższe formy: I want to lie in bed all day today. Chcę dziś cały dzień leżeć w łóżku. Soon, I'll be lying on the beach in Spain. Niedługo będę leżeć na plaży w Hiszpanii.
Zacznijmy od jednostki leksykalnej „lay”. Oznacza ona w dosłownym tłumaczeniu „kłaść” lub „położyć” i jest czasownikiem przechodnim, co oznacza, że musi łączyć się z dopełnieniem bliższym.
W mowie potocznej można spotkać się z wymiennym użyciem czasowników "lay" ('kłaść') i "lie" ('leżeć'), jest to jednak powszechnie uważane za błąd językowy. Warto zapamiętać, że czasownik " lay " może też odnosić się do składania jaj lub stawiania jakiejś kwoty pieniędzy.
lie - tłumaczenie na polski oraz definicja. Co znaczy i jak powiedzieć "lie" po polsku? - leżeć; być pochowanym, spoczywać (o zmarłym); istnieć (np. o problemie); pozostawać w jakimś miejscu
Czasownik lay oznacza położyć coś, kogoś i jego formy to: lay - laying - laid - laid. Czasownik lie oznacza kłamać , a jego formy to: lie - lying - lied - lied. Lie znaczy również leżeć, kłaść się i odmienia się wówczas w następujący sposób: lie - lying - laid - lain.
Zacznijmy od mniej skomplikowanego „lay”. Oto jego definicja i formy gramatyczne: to lay sth - to put or place sth in a horizontal position or position of rest. Formy gramatyczne: lay – laid – laid – laying. Zatem “lay” przetłumaczymy jako “kłaść”.