Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. It is the result of working together with the Israeli producers Arik Bernstein (Alma Films) and Osnat Trabelsi (Trabelsi productions) and Palestinian producers Abdelsalam Sheada et Yousef Atwa (Ramattan Studios) that an idea came about to devote daily chronicles to the two cities of Gaza and Sderot.

  2. This project reports on life as experienced by men, women and children in Gaza (Palestine) and Sderot (Israel): their lives and their survival on a daily basis. Under difficult living conditions and the threat of air attacks and bombings, people do keep on working, loving and dreaming. Life in spite of everything.

  3. C’est à l’issue d’un travail commun avec des producteurs israéliens Arik Bernstein (Alma Films) et Osnat Trabelsi (Trabelsi Productions) et palestiniens Abdelsalam Sheada et Yousef Atwa (Ramattan Studios) que l’idée de consacrer une chronique quotidienne aux deux villes de Gaza et de Sderot s’est imposée.

  4. وكالة رامتان للأنباء أول وكالة أنباء تلفزيونية عربية فلسطينية مصورة تقدم خدماتها باللغتين العربية والإنجليزية.

  5. Ramattan's images were broadcast uncensored around the clock and only stopped on the few occasions the staff had to evacuate the studios fearing the 11-story building was about to be bombed. Toufic Haddad reports for The Electronic Intifada.

  6. Films produced by Ramattan Studios Gaza. Visible to anyone (with link) Visible to the member’s friends (with link) Only visible to you

  7. Nach einer Zusammenarbeit mit den israelischen Produzenten Arik Bernstein (Alma Films) und Osnat Trabelsi (Tabelsi productions) und den palästinensischen Produzenten Abdelsalam Sheada et Yousef Atwa (Ramattan Studio) ist uns die Idee gekommen eine tägliche Chronik aus Gaza und Sderot zu produzieren.

  1. Ludzie szukają również