Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. 16 gru 2015 · Die Lore-Ley. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Mährchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt. Im Abendsonnenschein. Die schönste Jungfrau sitzet. Dort oben wunderbar. Ihr gold’nes Geschmeide blitzet,

  2. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten. Language: German (Deutsch) Available translation (s): DUT ENG ENG FIN FRE GRE HUN POR SPA. Ich weiß nicht, was [soll es] 1 bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Märchen aus [alten] 2 Zeiten, Das [kommt] 3 mir nicht aus dem Sinn.

  3. Die Loreley [German folk song] [+English translation] The song, written by Heinrich Heine (1797-1856) and set to music by Friedrich Silcher (1789-1860), sings about a legendary sorceress, who...

  4. 14 wrz 2024 · One of Heine's famous poems, "Die Lorelei," is based on a German legend of an enchanting, seducing mermaid who lures seamen to their death. "The Lorelei" "Die Lorelei" has been set to music by numerous composers, such as Friedrich Silcher and Franz Liszt.

  5. Heinrich Heine - Die Lore-Ley lyrics (German) + English translation: I'm unsure of what is the reason / I feel so deeply sad; / A saga from times of old

  6. Die Lore-Ley. 40 translations. German. Die Lore-Ley lyrics. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Mährchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt. Im Abendsonnenschein. Die schönste Jungfrau sitzet.

  7. Die Lore-Ley getan. Ich weiß nicht was soll es bedeuten, Dass ich so traurig bin; Ein Märchen aus uralten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Lied von der Loreley ist ein Gedicht Heinrich Heines von 1824, das die Loreleysage zum Thema hat.

  1. Ludzie szukają również