Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. 1 sty 2001 · The Rapture of the church means the carrying away of the church from earth to heaven. The Greek word from this term “rapture” is derived appears in 1 Thessalonians 4:17, translated “caught up.”

  2. 1611 ékstasis (from 1839 /eksístēmi, "completely remove") – properly, take out of regular position (standing) and bring into a state of ecstasy (rapture) – like a person "carried out" in trance-like amazement.

  3. en.wikipedia.org › wiki › RaptureRapture - Wikipedia

    The Latin Vulgate translates the Greek ἁρπαγησόμεθα as rapiemur [a] meaning "we will be caught up" or "we will be taken away" from the Latin verb rapio meaning "to catch up" or "take away".

  4. Rapture. The Rapture is the popular term used to describe one perceived view of the Lord's return based on the writings of the Apostle Paul in 1 Thessalonians 4:17. The word "rapture" comes from the Latin rapere used by the Vulgate to translate the Greek word harpaz?, which is rendered by the phrase "caught up" in most English translations. See ...

  5. 6 paź 2015 · The dictionary form of this Greek verb is harpazō (ἁρπάζω). The Latin Vulgate Bible translates the word ἁρπαγησόμεθα as rapiemur, from the Latin verb rapio meaning "to catch up" or "take away". It is from this slight translation difference that the word Rapture comes in.

  6. 19 paź 2013 · The origin of the word "Rapture": "Rapture" derives from the first person plural passive of the latin "rapio/rapere" (drag off, snatch, seize, carry off) which is "Rapiemur" in the Latin Vulgate translation. [The english word 'rape' also derives from rapio/rapere, so you can see how even rapiemur is not equivalent to 'rapture'].

  7. 16 wrz 2013 · The Rapture of the church means the carrying away of the church from earth to heaven. The Greek word from which this term “rapture” is derived appears in 1 Thessalonians 4:17, translated “caught up.”

  1. Ludzie szukają również