Search results
„To se ne vrati” to czeskie wyrażenie, które dosłownie tłumaczone na język polski oznacza „To się nie wróci”. Jednak w rzeczywistości ma ono bardziej złożone znaczenie, które różni się od dosłownego tłumaczenia. W kontekście kulturowym może oznaczać, że pewna okazja lub sytuacja już się nie powtórzy i nie ma sensu jej oczekiwać.
W złym znaczeniu używa się czeskiego sformułowania: "To se ne vrati...", nie oznacza ono sentymentalnego westchnienia w kierunku tego, co już odeszło i nie wróci, ale zwykłe proste i przyziemne "to się nie opłaca". - Joe Monster.
Coraz częściej, zarówno na naszym Forum jak i w różnych innych miejscach z piosenkami Maryli Rodowicz, niewłaściwie, to znaczy... w złym znaczeniu używa sie tego czeskiego sformułowania. "To se ne vrati..." nie oznacza sentymentalnego westchnienia w kierunku tego co już odeszło i nie wróci ale zwykłe proste i przyziemne "to się nie opłaca"
13 wrz 2023 · That " to se ne vrati " 1 That our plans are bullshit 2. 1. From Czech, meaning "This will not return", a popular borrowed saying in Poland to mean that something has passed and will not come back. 2. Literally "shit truth" or "shit not truth", a common Polish expression.
13 wrz 2023 · That " to se ne vrati " 1 That our plans are bullshit 2. 1. From Czech, meaning "This will not return", a popular borrowed saying in Poland to mean that something has passed and will not come back. 2. Literally "shit truth" or "shit not truth", a common Polish expression.
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
“To se ne vrati” what it means in English? Without context, it's pretty much "That's not coming back". Also, ne and vrátí is one word, nevrátí. It will not come back. Maybe “To se navrátí” There is a discussion with my friend about this, he doesn’t believe google translate 😂. This is the Czech Republic's subreddit!