Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. 5 Wciąż dniem i nocą krzyczał, tłukł się kamieniami w grobach i po górach. 6 Skoro z daleka ujrzał Jezusa przybiegł, oddał Mu pokłon 7 i krzyczał wniebogłosy: «Czego chcesz ode mnie, Jezusie, Synu Boga Najwyższego? Zaklinam Cię na Boga, nie dręcz mnie!».

    • Mk 6

      7 Następnie przywołał do siebie Dwunastu i zaczął rozsyłać...

  2. 1 And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. 2 And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, 3 Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:

  3. 5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. 6 But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him, 7 And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God?

  4. Zaklinam Cię na Boga, nie dręcz mnie!». 8 Powiedział mu bowiem: «Wyjdź, duchu nieczysty, z tego człowieka». 9 I zapytał go: «Jak ci na imię?»

  5. 5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. 6 But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped Him, bowed down before 7 And cried with a loud voice, and said, What have I to do with You, Jesus, You Son of the Most High God?

  6. Mk, 5, 1-20 Uzdrowienie opętanego 1 Przybyli na drugą stronę jeziora do kraju Gerazeńczyków. 2 Gdy wysiadł z łodzi, zaraz wyszedł Mu naprzeciw z grobowców człowiek opętany przez ducha nieczystego. 3 Mieszkał on stale w grobowcach i nikt już nawet łańcuchem nie mógł go związać. 4...

  7. 5 And alwayes night and day, hee was in the mountaines, and in the tombes, crying, and cutting himselfe with stones. 6 But when hee saw Iesus afarre off, he came and worshipped him, 7 And cried with a lowd voice, and said, What haue I to doe with thee, Iesus, thou Sonne of the most high God?

  1. Ludzie szukają również