Search results
"Laissez les bon temps rouler" is a Cajun French phrase that translates to 'Let the good times roll' in English. It originated in Louisiana, specifically in the Cajun culture. The phrase reflects the lively and festive spirit of the region and is often associated with Mardi Gras celebrations.
3 paź 2023 · Laissez les bon temps rouler. This is a Cajun French phrase that translates to “Let the good times roll” in English. It is a common saying in New Orleans and is often used to encourage a festive and celebratory atmosphere. For instance, during Mardi Gras, you might hear someone shout, “Laissez les bon temps rouler!”
Find Laissez Les Bon Temps Rouler stock images in HD and millions of other royalty-free stock photos, illustrations and vectors in the Shutterstock collection. Thousands of new, high-quality pictures added every day.
2 mar 2016 · 4. “Laissez les bon temps rouler.” Laissez les bon temps rouler (lay-ZEH leh BAWN taw ROO-leh) means “let the good times roll,” and it’s one of the most widely known phrases associated with Louisiana. Typically used around Mardi Gras, it is also heard anytime someone is celebrating a good time, such as at a family get-together or a ...
The expression Laissez les bons temps rouler (alternatively Laissez le bon temps rouler, French pronunciation: [lɛse le bɔ̃ tɑ̃ ʁule]) is a Louisiana French phrase. The phrase is a calque of the English phrase "let the good times roll", that is, a word-for-word translation of the English phrase into Louisiana French Creole.
Laissez les bons temps rouler [Lay say lay boh(n) toh(n) roo lay]: Let the good times roll. With more than 400 festivals each year, this saying embraces the fun-loving nature of Louisiana. Minou [mee-noo]: Cat. “Get that minou off the table! It’s time for dinner.”
1 paź 2024 · A quintessential Louisiana phrase, “laissez les bon temps rouler” is a Cajun expression meaning “let the good times roll” – that is, to make merry. Mostly associated with New Orleans and frequently heard during Mardi Gras celebrations, the saying conveys the joie de vivre (joy of living) that hangs in the city’s humid air.