Search results
15 gru 2014 · W bibliotece Wolne Lektury od dawna dostępne są Treny Jana Kochanowskiego w oryginale, a także w tłumaczeniu na języki niemiecki i francuski. Od dziś znajdziecie je również w języku angielskim w kolekcji literatury polskiej w tłumaczeniu na języki obce .
Download Free PDF. Treny: The Laments by Kochanowski. Translated by Adam Czerniawski, foreword by Donald Davie, edited and annotated by Piotr Wilczek. Legenda: Oxford 2001.
Tekst opracowany na podstawie: Jan Kochanowski, Treny, Drukarnia Łazarzowa, wyd. , Kraków, Wydawca: Fundac a Nowoczesna Polska Publikac a zrealizowana w ramach pro ektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl).
Jan Kochanowski Tren 5. Jako oliwka mała pod wysokim sadem. Idzie z ziemie ku górze macierzyńskim śladem, Jeszcze ani gałązek, ani listków rodząc, Sama tylko dopiro szczupłym prątkiem wschodząc: Tę jesli, ostre ciernie lub rodne pokrzywy. Uprzątając, sadownik podciął ukwapliwy, Mdleje zaraz, a zbywszy siły przyrodzonej, Upada ...
JAN KOCHANOWSKI. Treny. orskaTekst Trenów został tu podany według drugiego wydania, ostatniego opublikowanego za życia poety, które ukazało się w roku w Drukarni Łazarzowe w Kra. owie. Tekst przygotowałem zgodnie z kryteriami zawartymi w opracowaniu Zasady wydawania tek-stów staropol.
Jan Kochanowski Treny Tren V. (Jako oliwka mała pod wysokim sadem…) [1] 1. Jako oliwka mała pod wysokim sadem [2] Idzie [3] z ziemie [4] ku górze macierzyńskim szladem [5], Jeszcze ani gałązek, ani listków rodząc, Sama tylko dopiro [6] szczupłym prątkiem [7] wschodząc; 5.
Wiersz Jana Kochanowskiego należy do liryki bezpośredniej, o czym świadczą odpowiednie zaimki („Takci sie mej namilszej Orszuli dostało”). Jest przykładem trenu , czyli utworu o charakterze żałobnym, pisanym ku czci osoby zmarłej.