Search results
14 cze 2023 · Idealny glosariusz jest przejrzysty, zwięzły, fachowo napisany i zrozumiały. Powinny znaleźć się w nim najważniejsze terminy i zwroty z danej dziedziny czy specjalizacji. Objętość glosariusza w dużej mierze zależna jest od dziedziny, której dotyczy, oraz obszerności wykonywanego tłumaczenia.
- Kontakt
Biuro Tłumaczeń Native Writer | Al. Marcinkowskiego 13/16,...
- Sprawdź oferty pracy|Kariera
Praca zdalna dla tłumacza. Rekrutujemy do naszego biura...
- Zobacz więcej wpisów|Blog
Blog o tłumaczeniach - solidna dawka wiedzy. Publikujemy...
- Tłumaczenie stron WWW
Tłumaczenie stron WWW. Oferujemy tłumaczenia stron WWW we...
- Kontakt
Glosariusz jest narzędziem używanym przez tłumaczy do zachowania spójności terminologicznej w tłumaczeniach. Zawiera kluczowe pojęcia z danej dziedziny, ich definicje oraz właściwe odpowiedniki w innym języku.
Glosariusz to także rodzaj słownika terminologicznego, zawierającego terminy stosowane w danej dziedzinie i ich odpowiedniki w innym języku. Glosariusz nie podaje dodatkowych informacji gramatycznych, etymologicznych lub uwag dotyczących wymowy, frazeologii czy sposobu użycia danego słowa.
Glosariusz to nic innego jak słowniczek terminów, które obowiązują w danej branży lub w danym przedsiębiorstwie. Dzięki glosariuszowi unikniemy nieścisłości, pomyłek i zaoszczędzimy sporo czasu, który musiałby zostać przeznaczony na dokonanie ewentualnych poprawek.
19 maj 2021 · Glosariusz – co to jest? Pojęcie „glosariusz” według Władysława Kopalińskiego to „słownik /słowniczek wyrazów przestarzałych, trudnych, rzadkich, użytych w dawnym tekście” i. Można spotkać się również z określeniem „glosarium”.
Dzięki glosariuszom zadbasz o spójność terminologii technicznej, nazw produktów i zwrotów specyficznych dla firmy we wszystkich językach, a tym samym zwiększysz jakość komunikacji wewnętrznej i zewnętrznej. Szybkie i efektywne tłumaczenie.
Słownik języka polskiego PWN*. glosariusz, glosarium «słownik objaśniający nieznane wyrazy w tekście dawnym lub obcojęzycznym».