Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. Genesis 2:24 tn The prefixed verb form יַעֲזָב (yaʿzov) may be an imperfect, “leaves,” with a gnomic or characteristic nuance, or a jussive, “should leave” (possibly indicated by the short o-vowel). The next two verbs, each a perfect consecutive, continue the force of this verb.

  2. New Living Translation. This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one. English Standard Version. Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh. Berean Standard Bible.

  3. God wanted the man to work in the garden and to take care of it. 16 Then the Lord God told the man, ‘You may eat the fruit from any tree in the garden, as much as you like. 17 But you must not eat any fruit from the tree that gives knowledge of good and evil.

  4. Modern English Version. 24 Therefore a man will leave his father and his mother and be joined to his wife, and they will become one flesh. Read full chapter.

  5. Then the two people become one body.’ (See Genesis 2:24.) So God intended that a man should have only one wife. Lamech was the first man to have more than one wife.

  6. Verse Genesis 2:24. _THEREFORE SHALL A MAN LEAVE HIS FATHER AND HIS MOTHER_] There shall be, by the order of God, a more intimate connection formed between the man and woman, than can subsist even be... Albert Barnes' Bible Commentary. These might be the words of the first man Genesis 2:24.

  1. Ludzie szukają również