Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. I'm trying to parse an XML file (http://jstryczek.blox.pl/rss2) that says its character set is ISO-8859-2. My database is in UTF-8, so I want to convert it to UTF-8. To do that I run the following...

  2. Używając tego zestawu znaków da się zapisać teksty w językach czeskim, węgierskim, polskim, rumuńskim, serbsko-chorwackim, słowackim, słoweńskim, jak również w górno- i dolnołużyckim.Jak widać poniżej, brakuje jednak polskich cudzysłowów, te są obecne w nowszym ISO 8859-16.Dodatkowo nadaje się do przedstawienia kilku zachodnioeuropejskich języków jak niemiecki, czy też ...

  3. UTF-8 (ang. 8-bit Unicode Transformation Format) – system kodowania Unicode, wykorzystujący od 1 do 4 bajtów do zakodowania pojedynczego znaku, w pełni kompatybilny z ASCII. Jest najczęściej wykorzystywany do przechowywania napisów w plikach i komunikacji sieciowej.

  4. Aby móc korzystać z polskich znaków trzeba mieć polską czcionkę. Linux ma instalowaną domyślnie czcionkę ISO-8859-2 więc problem z głowy, natomiast Windows ma czcionkę w standardzie Windows-1250.

  5. The standard 8-bit character encoding for the Polish alphabet is ISO 8859-2 (Latin-2), although both ISO 8859-13 (Latin-7) and ISO 8859-16 (Latin-10) encodings include glyphs of the Polish alphabet. Microsoft's format for encoding the Polish alphabet is Windows-1250 .

  6. ISO/IEC 8859-2:1999, Information technology — 8-bit single-byte coded graphic character sets — Part 2: Latin alphabet No. 2, is part of the ISO/IEC 8859 series of ASCII-based standard character encodings, first edition published in 1987. It is informally referred to as "Latin-2".

  7. The project “Po polsku po Polsce” is a joint initiative of two units connected with the Jagiellonian University: The Foundation “Bratniak” (project mover and funds holder) and the Centre of Polish Language and Culture in the World of Jagiellonian University. Learn Polish. in Krakow!

  1. Ludzie szukają również