Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. បងប្អូន នេះគឺឯកសារសង្ខេបអំពីដើមកំណើតនៃភាសាវៀតណាបច្ចុប្បន្ន ថា តើហេតុអ្វីបានជា វៀតណាមប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធសំនេរបែប ឡាតាំង ដែល ហៅឈ្មោះថា Chữ Quốc ngữ? ហើយតើត្រូវប...

  2. 30 Tình Khúc Bất Hủ Chọn Lọc Đặc Sắc Qua Bao Thập Kỷ | Nhạc Trữ Tình Hải Ngoại Vượt Thời Gian https://youtu.be/bFuhT1zwVjs-----...

  3. 12 paź 2024 · Ông Liêm dẫn về sự đứt gãy văn hóa trong người Việt do thay đổi chữ viết: ngày nay người Việt ai không học chữ Hán Nôm (hầu hết) vào đình chùa, vào các kho văn tự Hán Nôm không thể đọc được chữ của ông cha mình. Ông Trần Trọng Dương nói rất khó để trả lời ...

  4. Tuy bộ chữ Latinh cho tiếng Việt thường được gọi là "chữ Quốc ngữ", chỉ được xem như là một bộ chữ viết phổ thông thường dùng trên thực tế cho tiếng Việt hiện nay. Không có bất kỳ văn bản pháp lý nào ở cấp nhà nước quy định hay công nhận chữ Latinh là ...

  5. Đến năm 1617, giáo sĩ Francesco de Pina người Bồ Đào Nha đến Hội An và Nước Mặn (thuộc Bình Định), rồi trở về cư ngụ tại Thanh Chiêm (Điện Bàn, Quảng Nam) đã học rất nhanh tiếng Việt và trở thành người phương Tây giỏi tiếng Việt nhất thời bấy giờ.

  6. Quoc-ngu, writing system used for the Vietnamese language. Quoc-ngu was devised in the mid 17th century by Portuguese missionaries who modified the Roman alphabet with accents and signs to suit the particular consonants, vowels, and tones of Vietnamese. It was further modified by a French.

  1. Ludzie szukają również