Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. Quoc-ngu, writing system used for the Vietnamese language. Quoc-ngu was devised in the mid 17th century by Portuguese missionaries who modified the Roman alphabet with accents and signs to suit the particular consonants, vowels, and tones of Vietnamese. It was further modified by a French.

  2. Tuy bộ chữ Latinh cho tiếng Việt thường được gọi là "chữ Quốc ngữ", chỉ được xem như là một bộ chữ viết phổ thông thường dùng trên thực tế cho tiếng Việt hiện nay. Không có bất kỳ văn bản pháp lý nào ở cấp nhà nước quy định hay công nhận chữ Latinh là ...

  3. Although Gia Định Báo, the first Vietnamese newspaper in chữ Quốc ngữ, was founded in 1865, Vietnamese nationalists continued to use chữ Nôm until after the First World War. After French rule, chữ Quốc ngữ became the favored written language of the Vietnamese independence movement.

  4. There are three main types of Vietnamese literature: 1) “Truyen” (traditional oral literature); 2) “Han Viet” (Chinese-Vietnamese literature); 3) “Quoc Am” (modern literature, or anything written in the romanticized “quoc ngu” alphabet). The Ly period (1009-1225) saw the appearance of the first historical works.

  5. 2 mar 2022 · Quốc Ngữ was used as a weapon of spiritual invasion to separate Vietnamese people from their traditions, especially those associated with Confucianism with its ties to China.

  6. This study is limited to scripts used by the majority ethnic group in Vietnam, that is, the Vietnamese themselves. This discussion does not involve the many other ethnic groups living in Vietnam, nor is this paper concerned with the scripts devised to express the languages of any of those peoples.

  7. The origins of the Chữ Nôm: Chinese characters. To better understand the formation of the Chữ Nôm it is necessary to gain a general view of the principles governing Chinese characters. Lexicographers divided Chinese characters into six classes called liu shu or luc thu in Sino-Vietnamese.

  1. Ludzie szukają również