Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. The objective of this article is to address a number of questions surrounding the use of health care interpreters and to provide concrete suggestions that will enable providers to best serve their patients. Keywords: Communication; Cultural Broker; Health disparities; Health literacy; Medical interpreter. Copyright © 2020 Elsevier Inc.

  2. 24 sty 2023 · The purpose of this review is to identify the type of interpreter used; professional, ad hoc, relational, any or none and its impact on quality of care. The scope of this review is to assess the utilization and impact of different types of interpreters in healthcare settings.

  3. 13 sty 2017 · Why Become a Certified Translator? Passing the American Translators Association (ATA) certification exam with its daunting 15% pass rate is nothing to shake a stick at and preparing for it should not be taken lightly.

  4. 17 lut 2022 · Staff interpreters at Mayo Clinic Health System-Franciscan Healthcare in La Crosse, Wisconsin, work to make sure that every patient—no matter their language—understands how to take their medication through the hospital’s “Meds to Beds” program.

  5. 11 sty 2020 · Sometimes patients decline the offer to use health care interpreters. Reasons for refusal of an interpreter could include the discussion of a sensitive topic, that the patient may know the interpreter in the community setting, or that the interpreter does not speak the same dialect.

  6. 9 sty 2019 · Passing the ATA Certification exam is a crucial milestone for professional translators. Check out our blog post for some expert advice!

  7. 22 mar 2022 · A common misconception about ATAs certification exam is that candidates must translate literally or word-for-word to be successful. Even those who aren’t susceptible to this myth might wonder how much latitude they have when translating a given text.

  1. Ludzie szukają również