Search results
26 lis 2017 · Preposizioni semplici: di, a, da, in, con, su, per, tra, fra. Preposizioni articolate: Trudno podać jednoznaczną zasadę użycia przyimków w formie ściągniętej; należy przypomnieć sobie użycie rodzajnika określonego. Rodzajnika nie używamy na przykład przed imionami ale stosujemy przed: signor (pan), signora (pani), dottor (tytuł magistra), itd.
- Jak Uczyć Się Przyimków
Moja maestra (pani nauczycielka w podstawówce) kilkanaście...
- James Błąd
La famiglia – Rodzina po włosku – James Błąd – część 31...
- Jak Uczyć Się Przyimków
Na pierwszy rzut oka może wydawać się trudne rozróżnienie, czy powinniśmy użyć di czy da, ale tak naprawdę jest to bardzo proste. Di określa szczególnie, jaki i czyj jest dany przedmiot . Da wprowadza raczej jego funkcję, do czego powinien służyć, co powinno się z nim zrobić, lub co jest dla danej rzeczy typowe.
Prócz orientacji w tej "teorii", czyli ogólnym zbiorze zasad, warto po prostu praktykować użycie preposizioni w rozmaitych zdaniach i kontekstach. W tym celu stworzyłam Praktyczny Przewodnik Po Preposizioni - z ćwiczeniami na mówienie i słuchanie. Materiał dostępny jest w formie lekcji video, ebooków oraz ćwiczeń interaktywnych.
Po pierwsze, rzecz najważniejsza – musimy pamiętać, że zarówno “ci”, jak i “ne”, służą do zastąpienia jakiejś części zdania czy wypowiedzi. Używa się ich po to, żeby powiedzieć coś szybciej i sprawniej i żeby nie powtarzać 10 razy tego samego, długiego zdania.
Przyimki włoskie, czyli PREPOSIZIONI, to dosyć skomplikowane zagadnienie, dlatego będziemy poznawać je stopniowo - tak aby wszystkie zasady użycia przyimków przyswoić sobie w sposób naturalny i intuicyjny, a zatem niemal niezauważalny. Na lekcji 0.3. poznasz przyimek DI i oswoisz się z mechanizmem jego użycia.
Jak widać, formy akcentowane znajdują się zawsze za czasownikiem i - jak nazwa wskazuje - podkreślają i uwydatniają zaimek: Vede me (e non te o qualcun altro). - Mnie widzi (a nie ciebie lub kogoś innego).
Mniej fachowo: należy zmienić końcówkę participio passato na taką, która odpowiada pronome diretto. Jeśli nasze pronome to la, końcówka participio passato musi się kończy na „a”.