Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. This table lists the standard abbreviations (English and French), internationally approved alpha codes, Standard Geographical Classification codes and region names for provinces and territories for the 2011 Census.

  2. Description. Tableau 8. Abréviations et codes des provinces et des territoires, Recensement de 2006. Province/territoire. Abréviations normalisées françaises/anglaises. Code alphabétique approuvé à l'échelle internationale (source : Postes Canada)

  3. This table displays the results of Abbreviations and codes for provinces and territories, 2016 Census. The information is grouped by Province/Territory (appearing as row headers), Standard abbreviations English/French, Internationally approved alpha code (Source: Canada Post), Standard geographical classification (SGC) code and Region name ...

  4. Some of the French versions included a hyphen. Nunavut (created in 1999) does not have a designated abbreviation because it did not exist when these codes were phased out, though some can be found in other official works.

  5. The names of provinces, territories and districts may be abbreviated when they follow the name of a city, town, village or geographical feature: Wawa, Ont. Mount Robson, B.C. It is not necessary to use the provincial abbreviation after the names of well-known cities such as Vancouver, Winnipeg, Toronto, Ottawa and Fredericton.

  6. Il n’y a pas d’abréviation officielle pour le Nunavut. Nun. est la recommandation du Bureau de la traduction. L’abréviation Nt est aussi grammaticalement correcte, mais nous ne la recommandons pas étant donné sa ressemblance avec l’indicatif NT des Territoires du Nord-Ouest.

  7. Le nom des provinces et des territoires du Canada peut sabréger de différentes manières selon le code utilisé. Référez-vous à la liste pour employer les abréviations adéquates.

  1. Ludzie szukają również