Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. Fundamentals of Translation. Clear and concise, this textbook provides a non-technical introduction to the basic and central concepts of translation theory and practice, including translation briefs, parallel texts and textual functions, cohesion and coher-ence, and old and new information.

  2. The research aims to analyze the techniques used in translated international literature to Filipino literature. The method of this study is descriptive- qualitative and focuses on translation product analysis.

  3. Translation comes from Latin translātus meaning ‘to transfer’ (Simpson and Weiner 1989, p. 410). They define translation as: 1. the … process of turning from one language into another; 2. the rendering of something in another medium or form. Hornby (2010, p. 1646) defines the verb translate as: 1.

  4. 5 cze 2023 · TL;DR: This article analyzed the techniques used in translating international literature to Filipino literature and revealed that translators did not use dialectal and word formations to compensate for certain technical and cultural words but instead translated them into a statement or phrase where the word in the English version is ...

  5. Napu and Hasan (2019) describes translation as the process of conveying the precise meaning of a particular text expressed in the source language to the target language.

  6. Here is a database of Philippine works in translation that Anthony John Balisi has been maintaining since 2020. The database includes any Philippine content, not limiting itself to the literary works, that has been translated into a foreign language and originally written in any Philippine language, as well as Spanish and English.

  7. Translation holds immense significance in the Philippines, a country known for its rich linguistic diversity. It serves as a potent tool for sharing knowledge, culture, and ideas, fostering cultural diversity on a wider scale, and bringing it to a broader audience.