Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. The research aims to analyze the techniques used in translated international literature to Filipino literature. The method of this study is descriptive- qualitative and focuses on translation product analysis.

  2. This chapter discusses the literature review of the study. It explains 1) translation definition, which is aimed at giving the fundamental knowledge, 2) types of translation, 3) translation procedures, 4) general criteria evaluation in translation, 5) shifts in translation, 6) sentences. Those relevant theories are used to analyze and ...

  3. In fact, Philippine literature in English has the longest English writing tradition in Southeast Asia, and consequently has the highest number of literary productions, which presumably is also the most varied. This study will trace its beginnings and development up to its current state.

  4. 27 cze 2018 · The texts study a variety of languages (including English, Spanish, Italian, Chinese, French, Japanese, Dutch, German and Swedish), use a wide range of approaches (quantitative review of literary translations; transfictional approaches to translation; a review of concepts such as paratexts, intralingual translation, intertextuality and ...

  5. pino intellectuals, writers, and scholars who were working in Tagalog and Pilipino - recognized today as some of the best in the land - were declaring that English would soon enough be a dead language in the Philippines. It was said that English would not even outlive the twenti- eth century.

  6. 1 lis 2008 · Abstract. This chapter considers a range of issues related to the study of Philippine English vocabulary, including the importance of dictionaries in the legitimation of world Englishes, the...

  7. Napu and Hasan (2019) describes translation as the process of conveying the precise meaning of a particular text expressed in the source language to the target language.

  1. Ludzie szukają również